[关键词]
[摘要]
荔湾自古水道通达,经贸繁荣,基于流域空间发展取得的出色成就使其成为明清时期人文荟萃的城市中心。探究河流主导下“水脉”与“文脉”互动的历史机制及演进逻辑,可为碧道建设中地域文化景观的承续和更新提供理论参考。以花地河为例,通过实地调研和文献梳理,结合竹枝词、诗文,回溯历代人文活动沿水系分布的生成情境和风土意象。结果表明,文化所处的自然环境成就了文脉延续的特征,河流作为孕育文化的空间形态,也成为文脉延续的重要载体。自宋代繁荣的“大通港”到清代崛起的“十三行”,花地河历经持续的叠加伴生出港口贸易、花木生产、园林艺术、滨水游乐 4 个历史文化特征。最后据此归纳出花地河碧道地域文脉保护和利用的 4 种营建途径:构建良性水循环、重现滨水风貌、集纳岸线空间、建立情感认同。
[Key word]
[Abstract]
Liwan District has always had access to waterways and prosperous commerce since ancient times. Its outstanding achievements based on the development of the watershed space have made it a city center with gathering of talents during the Ming and Qing Dynasties. Exploring the historical mechanism and evolutionary logic of the interaction between 'water vein' and 'regional context' under the dominance of rivers can provide theoretical support for the continuation and renewal of regional cultural landscapes in the construction of the Ecological Belt. Taking the Fa-ti River as an example, through field research and literature review, combined with the Zhuzhici and poetry, to trace the generation context and local imagery of cultural activities along the water system throughout history. The results indicate that the natural environment in which culture resides contributes to the characteristics of cultural continuity. Rivers as a spatial form that nurtures culture, have also become important carriers of cultural continuity. Since the prosperous 'Datong Port' in the Song Dynasty to the rising abruptly 'Thirteen-trades monopoly' in the Qing Dynasty, the Fa-ti River has undergone continuous stacking and has produced four historical and cultural characteristics: port trade, flower production, garden art, and waterfront amusement. Based on this, four construction approaches for preserving and utilizing the regional context of the Ecological Belt are summarized: establishing a virtuous water cycle, recreating the riverside landscape, integrating the riverside space, and fostering emotional identification.
[中图分类号]
TU986
[基金项目]